Розділ: Орфографія
Тема: Правопис слів іншомовного походження
Кількість завдань: 26
ТЕМА: Орфографія. Правопис слів іншомовного походження. Подвоєння.
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми (подвоєння в іншомовних словах) та пояснювати їх за допомогою правил.
У загальних іншомовних назвах букви звичайно не подвоюються: алегорія, анотація, ілюмінація, апеляція. Подвоєння зберігається в словах-винятках: алло, мадонна, брутто тощо. Відбувається подвоєння на межі префікса-кореня: імміграція, сюрреалізм.
У багатьох власних назвах подвоєння зберігається: Брюссель, Дарданелли, Аполлон.
Також зберігається подвоєння в похідних від власних назв словах: Голландія – голландець.
Традиційно з подвоєнням пишемо імена Геннадій, Стелла.
Відповідь – Б.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Правопис слів іншомовного походження. Подвоєння.
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми (подвоєння в іншомовних словах) та пояснювати їх за допомогою правил.
У загальних іншомовних назвах букви звичайно не подвоюються: каса, касета, комісія, колектив, хобі. Подвоєння зберігається у словах-винятках: манна, брутто, тонна тощо.
У багатьох власних назвах подвоєння зберігається: Апенніни, Діккенс, Брюссель, Канни, Міссурі.
Також зберігається подвоєння в похідних від власних назв словах: Будда – буддист.
Отже, неправильно написано слово хобі.
Відповідь – Г.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Написання слів іншомовного походження
Завдання перевіряє вміння правильно писати слова з вивченими орфограмами, знаходити й виправляти помилки в іншомовних словах.
У всіх словах іншомовного походження пишеться буква и в рядку Б.
Згадаймо, що пишемо и:
- у загальних назвах після д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р (за правилом «дев’ятки») перед приголосними кореня: шилінг, консистенція, ідилічний;
- у географічних і власних назвах після приголосних дж, ж, ч, ш, щ, ц перед приголосним: Шиллер – шиллерівський.
Відповідь – Б.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Написання слів іншомовного походження
Завдання перевіряє вміння правильно писати слова з вивченими орфограмами, знаходити й виправляти помилки в іншомовних словах.
У загальних назвах іншомовного походження приголосні зазвичай не подвоюються: інтелект, шасі, нераціональний, територіальний, еміграція, апеляція, бароко, комісія, терор, коректура, грам.
Подвоєння зберігається в загальних назвах слів-винятків: нетто, ірраціональний, імміграція, ванна.
Відповідь – Г.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Написання слів іншомовного походження
Завдання перевіряє вміння правильно писати слова з вивченими орфограмами, знаходити й виправляти помилки в іншомовних словах.
Пишемо и: у загальних і власних назвах після д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р (правило «дев’ятки», яке можна запам’ятати за допомогою фрази «Де ти з’їси цю чашу жиру?») перед приголосними кореня: дирижабль, президент, Америка, мереживо, речитатив, величезний, Сирія, кишеня, Пакистан, лиман, Ватикан, Флорида, критичний, синус, корида, рецидив.
Пишемо і після літер, які не входять до правила «дев’ятки»; на початку слів; перед голосними та й; після приголосних у кінці слова: дезінфекція, дезінформація.
Пишемо е в суфіксі -ев- у словах на позначення абстрактних понять: марево.
Відповідь – Б.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Написання слів іншомовного походження
Завдання перевіряє вміння правильно писати слова з вивченими орфограмами, знаходити й виправляти помилки в іншомовних словах.
Пишемо и: у загальних і власних назвах після д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р (правило «дев’ятки», яке можна запам’ятати за допомогою фрази «Де ти з’їси цю чашу жиру?») перед приголосними кореня: цистерна, динамо, Америка, силует, диплом, бригада, режим, речитатив, таксист, Лейпциг.
Пишемо і після літер, які не входять до правила «дев’ятки»; на початку слів; перед голосними та й; після приголосних у кінці слова: хірург, мерсі, соціологія, Шекспір, архів.
Відповідь – Д.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Подвоєння букв на позначення подовжених м’яких приголосних
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми (подвоєння приголосних) та пояснювати їх за допомогою правил.
У загальних назвах іншомовного походження приголосні зазвичай не подвоюються: група, клас, масаж, оперета, апаратура, колегія, комісія, кросворд, тераса.
Подвоєння зберігається в загальних назвах слів-винятків: нетто, манна.
При збігу однакових приголосних префікса й кореня подвоєний приголосний маємо, якщо в мові вживається слово без префікса: ірраціональний (раціональний), сюрреалізм (реалізм).
Відповідь – Г.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Подвоєння букв на позначення подовжених м’яких приголосних
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми (подвоєння приголосних) та пояснювати їх за допомогою правил.
У загальних назвах іншомовного походження приголосні зазвичай не подвоюються: група, асиміляція, інтелект, алея.
Подвоєння зберігається в загальних назвах слів-винятків: мадонна.
При збігу однакових приголосних префікса й кореня подвоєний приголосний маємо, якщо в мові вживається слово без префікса: інновація (новація), ірраціональний (раціональний).
Подвоєні приголосні зберігаються у власних назвах та в похідних: Голландія, Пікассо, роттердамець, діккенсівський, буддист, галльський
Подвоюються букви на межі значущих частин слова, якщо одна з них кінчається, а друга починається на ту саму букву: годинник.
У прикметниках на -енн(ий) старослов’янського походження: священний.
Відповідь – В.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Написання слів іншомовного походження
Завдання перевіряє вміння правильно писати слова з вивченими орфограмами, знаходити й виправляти помилки в іншомовних словах.
Правил написання слів іншомовного походження дотримано в рекламному оголошенні рядка Д.
У рядках А, Б, В, Г потрібно виправити помилки:
- м’який знак в іншомовних словах пишеться після літер д, т, з, с, л, н перед я, ю, є, ї, йо, о: павільйон;
- у загальних назвах іншомовного походження букви на позначення подовжених приголосних звуків, як правило, не подвоюються: піца;
- апостроф в іншомовних словах пишеться перед я, ю, є, ї після б, п, в, м, ф, г, ґ, к, х, ж, ч, ш, р: комп’ютер;
- пишемо і після літер, які не входять до правила «дев’ятки»: лабіринт.
Відповідь: Д.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Написання слів іншомовного походження
Завдання перевіряє вміння правильно писати слова з вивченими орфограмами, знаходити й виправляти помилки в іншомовних словах.
Пишемо и: у загальних і власних назвах після д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р (правило «дев’ятки», яке можна запам’ятати за допомогою фрази «Де ти з’їси цю чашу жиру?») перед приголосними кореня: речитатив, цитата, диктант, сигнал, директор, колектив.
Пишемо і після літер, які не входять до правила «дев’ятки»; на початку слів; перед голосними та й: аналогія, соціологія, авіація, інженер.
Відповідь: А.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія
Завдання перевіряє ваше вміння знаходити й виправляти орфографічні помилки на вивчені правила. Орфографічну помилку допущено в рядку Б.
Зверніть увагу, що згідно з правилами українського правопису в словах, запозичених із французької мови, після шиплячих «ж» та «ш» пишемо відповідно до французького «u» українське «у»: журі.
Відповідь: Б.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Написання слів іншомовного походження
Завдання перевіряє вміння правильно писати слова з вивченими орфограмами, знаходити й виправляти помилки в іншомовних словах.
Пишемо и: у загальних і власних назвах після д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р (правило «дев’ятки», яке можна запам’ятати за допомогою фрази «Де ти з’їси цю чашу жиру?») перед приголосними кореня: диктант, таксист, Лейпциг, кредит, диплом, динамо, химера, Чикаго, Чилі, режим, Ватикан.
Пишемо і після літер, які не входять до правила «дев’ятки»: хірург, Шекспір; у кінці слів перед я: функція; перед голосними та й: тріумфатор.
Відповідь: А.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Подвоєння букв на позначення подовжених м’яких приголосних
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми (подвоєння приголосних) та пояснювати їх за допомогою правил.
Подвоєння відбувається в прикметниках з наголошеними суфіксами -енн-, -анн-: щоденний.
Подвоєння відбувається у власних іншомовних назвах: Еллада, Мадонна.
У словах жертовний, жертовник пишемо одну букву н.
Відповідь: Г.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. И та І в іншомовних словах.
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми (И та І в іншомовних словах) та пояснювати їх за допомогою правил.
В українській мові в основах загальних іншомовних назв після дев’яти букв д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р перед наступним приголосний, крім Й, пишемо И. Отже, титан.
І пишемо після літер «дев’ятки» перед наступним голосним та й. Отже, потрібно писати тріумф, цезій, грація, пріоритет.
І також пишемо після літер, що не входять до «дев’ятки»: фініш.
Ї пишемо після голосних (індуїзм, еліпсоїд).
Отже, букву і пишемо на місці пропуску у словах грація та пріоритет.
Відповідь – Г.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Правопис складних слів
Завдання перевіряє ваше вміння правильно писати слова з вивченими орфограмами, зокрема складні слова.
У рядку А через дефіс пишемо слово купівля-продаж (іменники на позначення протилежних понять пишнмо з дефісом).
У рядку Б через дефіс пишемо слово учитель-словесник, адже складні професії, спеціальності, звання, посади треба писати через дефіс.
У рядку Г через дефіс пишемо слово 40-метрівка, адже слова, до складу яких входять цифри, потрібно писати через дефіс.
У рядку Д через дефіс пишемо піар-акція, адже складні іменники, утворені з двох самостійних іменників без сполучного голосного, пишемо з дефісом.
У рядку В всі слова потрібно писати разом (працелюб – складний іменник із з’єднувальним голосним е, метеослужба – частинки метео-, біо-, фото-, зоо-, фіто- тощо пишемо разом, сімдесятиріччя – складний іменник, у якого перша частина виражена числівником).
Відповідь – В.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. И та І в іншомовних словах.
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми (И та І в іншомовних словах) та пояснювати їх за допомогою правил.
У цьому завданні помилку допущено в написанні слова косінус.
В українській мові в основах загальних іншомовних назв після дев’яти букв д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р перед наступним приголосний, крім Й, пишемо И.
Отже, потрібно написати косинус.
Відповідь – Б.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Правопис літер, що позначають ненаголошені голосні [е], [и], [о] в коренях слів
Виконуючи це тестове завдання, ви продемонструєте свої навички щодо правильного написання слів іншомовного походження.
Пам’ятайте, що в словах іншомовного походження не можна перевірити написання е-и жодним способом. Такі слова треба перевіряти за орфографічним словником і запам’ятовувати. Оскільки змоги скористатися словником під час тестування ви не матимете, треба заздалегідь запам’ятати правопис найуживаніших іншомовних слів.
Правильно писати запропоновані в завданні слова треба так: медицина, метеорит, лейтенант, претендент.
Як бачимо, умовам завдання відповідає слово медицина.
Відповідь – А.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Написання слів іншомовного походження.
Завдання перевіряє вміння правильно писати подвоєні літери в словах іншомовного походження.
Правильно наведені слова треба писати так:
маса, Голландія, бароко, Таллінн, ванна, телеграма, Ассирія, брутто, бравісимо, ірреальний, Ахіллес, тонна, Жанна, марокканець, клас.
Зауважте, більшість слів іншомовного походження – загальних назв треба писати без подвоєння. Окремі слова, де пишемо подвоєні літери, треба запам’ятати (ванна, брутто, тонна тощо). Написання деяких слів зумовлене власною назвою, від якої таке слово походить (марокканець – від Марокко тощо). Також допомагає знання морфеміки (приміром, слово ірреальний пишемо з подвоєнням, бо знаємо, що до його складу входить префікс ір- і корінь реаль-).
У власних назвах подвоєння зберігається, якщо воно є в мові, з якої слово походить (Голландія, Таллінн, Ассирія, Ахіллес, Жанна тощо).
Відповідь – Г.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. И та І в іншомовних словах.
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми ( И та І в іншомовних словах) та пояснювати їх за допомогою правил.
У цьому завданні помилку допущено в написанні слова косінус.
В українській мові в основах загальних іншомовних назв після дев’яти букв д,т,з,с,ц,ч,ш,ж,р перед наступним приголосний, крім Й, пишемо И.
Отже, потрібно написати косинус.
Відповідь – А.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Правопис слів іншомовного походження. Подвоєння.
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми (подвоєння в іншомовних словах) та пояснювати їх за допомогою правил.
У загальних іншомовних назвах букви звичайно не подвоюються: метал, комісія, колектив, сума, інтелект, шасі. Подвоєння зберігається у словах-винятках: тонна, ванна, нетто тощо.
У багатьох власних назвах подвоєння зберігається: Голландія, Россіні, Яффа, Руссо, Міссурі.
Також зберігається подвоєння в похідних від власних назв словах: Філіппіни – філіппінка.
Отже, неправильно написані такі слова: тона, нето, філіпінка, шассі.
Відповідь – Б.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. И та І в іншомовних словах
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми (И та І в іншомовних словах) та пояснювати їх за допомогою правил.
У цьому завданні помилку допущено в написанні слова дісконт
В українській мові в основах загальних іншомовних назв після дев’яти букв д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р перед наступним приголосний, крім Й, пишемо И.
Отже, потрібно написати дисконт.
Відповідь – А.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. И та І в іншомовних словах.
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми (И та І в іншомовних словах) та пояснювати їх за допомогою правил.
В українській мові в основах загальних іншомовних назв після дев’яти букв (д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р) перед наступним приголосним, крім Й, пишемо И. Отже, симптом, речитатив, джинси, кредит, таксист, але соціолог, діаграма (далі голосний). Також літеру і пишемо в слові хірургія, адже літера х не входить до названих дев’яти літер.
У власних назвах правила інші. И пишемо тут в таких випадках:
- після шиплячих та ц перед наступним приголосним, крім й (Алжир);
- у географічних назвах після р, т, д та в буквосполученнях -ида, -ика, -ита (Балтика, Корсика);
- у винятках (Пакистан, Вавилон тощо).
У деяких із запропонованих слів потрібно писати літеру е. Це так звані словникові слова, правопис яких потрібно запам’ятати (репетитор, інженер)
Відповідь – Б.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. И та І в іншомовних словах
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми (И та І в іншомовних словах) та пояснювати їх за допомогою правил.
У цьому завданні помилку допущено в написанні слова дісконт.
В українській мові в основах іншомовних слів на позначення загальних назв після дев’яти букв (д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р) перед наступним приголосним, крім Й, пишемо И.
Отже, потрібно написати дисконт. Інші слова написано правильно.
Відповідь – В.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія
Завдання перевіряє ваше вміння правильно писати слова з різними вивченими орфограмами.
Розгляньмо запропоновані речення.
У реченні Б є орфографічні помилки. Слово журналістська потрібно писати без спрощення, адже це слово іншомовного походження. Слова з першою частиною стерео-, аудіо-, авіа-, нафто-, газо-, супер- тощо потрібно писати разом. Отже, відеоролики.
У реченні В орфографічна помилка в іншомовному слові брошура (а не брошюра),адже у словах, запозичених із французької мови, після ш, ж пишемо у. Також потрібно писати ознайомляться, тому що м’який знак завжди є в дієслівних формах дійсного та наказового способу.
У реченні Г потрібно писати зосередження, адже в іменниках середнього роду ІІ відміни в позиції між голосними відбувається подвоєння літер на позначення подовжених приголосних. Також правильно передусім, тому що прислівники, які утворені поєднанням прийменника з займенником, пишемо разом.
У реченні А орфографічних помилок немає.
Відповідь – А.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. И та І в іншомовних словах.
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати вивчені орфограми (и та і в іншомовних словах) та пояснювати їх за допомогою правил.
В українській мові в основах загальних іншомовних назв після дев’яти букв (д, т, з, с, ц, ч, ш, ж, р) перед наступним приголосним, крім й, пишемо и.
Отже, дирижабль, президент, синус, речитатив, рецидив, критичний, але симпозіум (далі голосний). Також літеру і пишемо в слові привілей, адже буква в не входить до названих дев’яти літер.
И пишемо і в запозиченнях із східних мов (кипарис). Також і потрібно писати в слові дезінформація, адже дез- – це префікс.
У власних назвах правила інші. И пишемо тут у таких випадках:
- після шиплячих та ц перед наступним приголосним, крім й (Чилі);
- у географічних назвах після р, т, д та в буквосполученнях -ида, -ика, -ита (Ватикан, Флорида);
- у винятках (Пакистан).
У деяких із запропонованих слів потрібно писати літеру е. Це так звані словникові слова, правопис яких потрібно запам’ятати (п’єдестал).
Відповідь – Д.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
ТЕМА: Орфографія. Велика літера у власних назвах. Апостроф. Правопис частки НЕ. Подвоєння і подовження
Завдання перевіряє ваше вміння розпізнавати різні вивчені орфограми та пояснювати їх за допомогою правил.
У варіанті А слово замок потрібно написати з малої літери, адже це загальна назва. Також у слові розкішшю є подовження (це іменник ІІІ відміни, орудний відмінок, позиція між двома голосними).
У варіанті Б потрібно окремо написати не дивно (це присудок), а слово пам’ятка написати з апострофом.
У варіанті В помилки у слові оборонними (подвоєння на межі кореня та суфікса) та в іншомовному слові резиденція (правопис необхідно запам’ятати).
Відповідь – Г.
Побажання та зауваження будь ласка пишіть на
- Усі завдання ЗНО з української мови і літератури за темами
- Усі тести ЗНО з української мови і літератури онлайн
- Завдання й відповіді ЗНО з української мови і літератури минулих років
- Усе про тест ЗНО з української мови
- Програма ЗНО з української мови і літератури
- Усе про власне висловлення на ЗНО з української мови
- Приклади написання власного висловлення з української мови
- Тести ЗНО онлайн з інших предметів
- Дорожня карта учасника ЗНО
- Дорожня карта вступника на бакалавра